Received: by alpheratz.cpm.aca.mmu.ac.uk id NAA25290 (8.6.9/5.3[ref pg@gmsl.co.uk] for cpm.aca.mmu.ac.uk from fmb-majordomo@mmu.ac.uk); Fri, 25 Jan 2002 13:13:41 GMT From: "Lawrence DeBivort" <debivort@umd5.umd.edu> To: <memetics@mmu.ac.uk> Subject: RE: Fundamentalism and beliefs Date: Fri, 25 Jan 2002 07:46:38 -0500 Message-ID: <NEBBKOADILIOKGDJLPMAEEELCKAA.debivort@umd5.umd.edu> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit X-Priority: 3 (Normal) X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook IMO, Build 9.0.2416 (9.0.2910.0) In-Reply-To: <F255OtTsV13ZY4TITB0000060a6@hotmail.com> X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V5.00.2919.6600 Importance: Normal Sender: fmb-majordomo@mmu.ac.uk Precedence: bulk Reply-To: memetics@mmu.ac.uk
No, there will be no offense at all in calling it a mosque. Indeed, most
Muslims will be delighted with your interest. "Salaam aleikum" is the
standard greeting, meaning 'peace unto you' in Arabic, and also would be
received with great welcome. It is not particularly religious, and used by
all Arabs, whether Muslim, Christian or Jewish, and visitors to the Arab
countries.
Lawrence
> -----Original Message-----
> From: fmb-majordomo@mmu.ac.uk [mailto:fmb-majordomo@mmu.ac.uk]On Behalf
> Of Scott Chase
> Sent: Thursday, January 24, 2002 10:47 PM
> To: memetics@mmu.ac.uk
> Subject: RE: Fundamentalism and beliefs
>
>
>
>
>
>
> >From: "Lawrence DeBivort" <debivort@umd5.umd.edu>
> >Reply-To: memetics@mmu.ac.uk
> >To: <memetics@mmu.ac.uk>
> >Subject: RE: Fundamentalism and beliefs
> >Date: Thu, 24 Jan 2002 01:17:24 -0500
> >
> >"Mosque" is an English effort to capture the Arabic word, 'masjid'
> >(pronounced in Arabic mas-jeed). The Arabic root is 'sajada', meaning 'to
> >worship' or 'to bow down before God.' The prefix 'm' combined with the
> >particular form of the root -- 'sjid' -- produces the meaning, a
> 'place to
> >worship.' 'masAjid' is the plural.
> >
> >In Egypt and some parts of North Africa, the practice is to
> pronounce a 'J'
> >as we pronounce a hard 'G', though without changing the spelling. Thus in
> >those areas 'masjid' is pronounced 'masgid', and it is likely that it is
> >from this pronunciation that 'mosque' was rendered. French,
> Italians, etc.
> >rendered the pronunciation and spelling in different ways, e.g.
> 'mosque'e'
> >in French. See, for example, 'La Grande Mosque'e de Paris' in the 5ieme.
> >
> >Alas, no relationship to mosquito. Perhaps, in between persecuting their
> >Muslim and Jewish subjects, Isabella and Ferdinand found time for some
> >word-play.
> >
> >
> I was somewhat skeptical of the mosque/mosquito connection. You can't
> believe everything one reads in a book or on an URL.
>
> So am I to take it that English speaking Muslims do not take offense to
> having their places of worship called "mosques" because of some supposed
> connotation with mosquitoes being swatted?
>
>
>
>
> _________________________________________________________________
> MSN Photos is the easiest way to share and print your photos:
> http://photos.msn.com/support/worldwide.aspx
>
>
> ===============================================================
> This was distributed via the memetics list associated with the
> Journal of Memetics - Evolutionary Models of Information Transmission
> For information about the journal and the list (e.g. unsubscribing)
> see: http://www.cpm.mmu.ac.uk/jom-emit
===============================================================
This was distributed via the memetics list associated with the
Journal of Memetics - Evolutionary Models of Information Transmission
For information about the journal and the list (e.g. unsubscribing)
see: http://www.cpm.mmu.ac.uk/jom-emit
This archive was generated by hypermail 2b29 : Fri Jan 25 2002 - 13:22:59 GMT