From: Van oost Kenneth (kennethvanoost@belgacom.net)
Date: Sat 12 Jul 2003 - 13:25:18 GMT
Vincent,
Yes, that is the way I see things from the beginning on, you need
all of the data to get the ' meme ' !
IMHO, meme in the minds do not concede for the connotation- bit
and only harp the denotation, the real meaningfull - bit of the meme
is the ' meme '. What is transferred is the meme, where IMO, you
need the additional info too, to understand, comprehend the meme.
You need info to sort out the meaning of the meme you perceived,
in the meme in the mind model, you only get one sense, ignoring in
the same time context, surroundings, who is speaking and who is
receiving...
Regards,
Kenneth
----- Original Message -----
From: "Vincent Campbell" <VCampbell@dmu.ac.uk>
To: <memetics@mmu.ac.uk>
Sent: Tuesday, July 08, 2003 11:48 AM
Subject: RE: Encoding
> Hi Joe,
>
> I think you highlight a central flaw in_both_models with these
> comments.
>
> <Wade is now reduced to maintaining that reading a written message
> > and hearing the same message spoken cannot possibly communicate
> > that selfsame message.>
> >
> Whatever Wade's point here, your knowledge of semiotics and such
> like should at least make you acknowledge two things. First, that even
> exactly the same message can convey different meanings to different people
> (there are no absolutes of meaning inherent in a message, in any form).
> Second, it follows further that the same idea conveyed in different
> ways_may_succeed in conveying the same information, but again there's no
> guarantee of this.
>
> <He is also reduced to arguing that "God is
> > love" and "God is loathed" are necessarily closer together in meaning
> > than "God is love" and "God is infinite caring" because they
> > unquestionably are more similar performances.>
> >
> Indeed, in one sense of the performance model you are right here I
> think.
>
> However, I think you're harping on about denotation, when in some
> senses the meme lies in the connotation. The denotation of 'God is love'
> might be, even unarguably is, easily transmissable and accessible.
Indeed,
> if language wasn't easily transmissable at some level it would be of no
use.
> But the connotation of 'God is love' is extraordinarily context-sensitive,
> and indeed content sensitive. 'God is love' and 'god is infinitely
caring',
> in the connotative sense do not necessarily have consonant meaning.
>
> For those who may not know much about semiotics, which I know Joe
> does, the difference between denotation and connotation can be illustrated
> by examples. Saying a 'My car is a Rolls Royce', denotes that the speaker
> owns a Rolls Royce, but connotes all sorts of other possible meanings
(that
> the speaker is rich, a show-off, in the UK they maybe aristocracy, in Hong
> Kong an average driver etc. etc.). Saying 'My car is a Porsche 911' again
> denotes that the speaker owns a Porsche 911, but connotes a whole other
> range of meanings associated with Porsche. Connotation in any message is
> highly sensitive to context and who is receiving the message.
===============================================================
This was distributed via the memetics list associated with the
Journal of Memetics - Evolutionary Models of Information Transmission
For information about the journal and the list (e.g. unsubscribing)
see: http://www.cpm.mmu.ac.uk/jom-emit
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Sat 12 Jul 2003 - 13:30:17 GMT