Re: playing at suicide

Date: Thu Jan 10 2002 - 16:42:06 GMT

  • Next message: "Re: Knowledge, Memes and Sensory Perception"

    Received: by id QAA08192 (8.6.9/5.3[ref] for from; Thu, 10 Jan 2002 16:48:13 GMT
    From: <>
    Date: Thu, 10 Jan 2002 17:42:06 +0100
    Content-type: text/plain; charset=US-ASCII
    Content-transfer-encoding: 7BIT
    Subject: Re: playing at suicide
    Message-ID: <3C3DD26E.869.312BBC@localhost>
    In-reply-to: <>
    X-mailer: Pegasus Mail for Win32 (v3.12c)
    Precedence: bulk

    > If you think a cry of pain is not a meme of communication, consider this --
    > in America we say "ouch" or "ow" when we feel pain. In Japan, they say
    > "itai!" or "itai-o!" In China, they say "ai-o" and in the Philippines the
    > say "apo!" or "apo-da!" In other words, in each culture they found a
    > different way to express pain. You'd think an instinctual response would
    > elicit a more uniform way of expressing itself.

    Could the different words also transmit what attitude these cultures
    have towards pain? For example that feelings of pain should be
    repressed or not taken too seriously? But i guess this lies more in
    the way the word is spoken by the individual because there surely
    are a hundred different ways to say "ouch" and to express how one
    felt about the pain.

    This was distributed via the memetics list associated with the
    Journal of Memetics - Evolutionary Models of Information Transmission
    For information about the journal and the list (e.g. unsubscribing)

    This archive was generated by hypermail 2b29 : Thu Jan 10 2002 - 17:10:25 GMT