Re: Clincher?

From: Scott Chase (
Date: Sat Sep 08 2001 - 22:10:37 BST

  • Next message: Scott Chase: "RE: FW: England humour"

    Received: by id WAA12862 (8.6.9/5.3[ref] for from; Sat, 8 Sep 2001 22:15:42 +0100
    X-Originating-IP: []
    From: "Scott Chase" <>
    Subject: Re: Clincher?
    Date: Sat, 08 Sep 2001 17:10:37 -0400
    Content-Type: text/plain; format=flowed
    Message-ID: <>
    X-OriginalArrivalTime: 08 Sep 2001 21:10:37.0538 (UTC) FILETIME=[B5005C20:01C138AA]
    Precedence: bulk

    >From: "Kenneth Van Oost" <>
    >To: <>
    >Subject: Re: Clincher?
    >Date: Sat, 8 Sep 2001 22:15:43 +0200
    >Besoin is, I hope you can read and understand French, a very powerful
    >word. Besoins means necessity, needy.
    >IMO, Lamarck is and was always misread.
    Or unread. Why read him when one can rely on the secondary and tertiary
    dismissals of others?

    The translation part is tricky, especially when relying upon how a
    translator reworks his words. I wish I could read him in French. As I recall
    besoin has been a very problematic word.

    Other problems come from looking at him through modern lenses, either taking
    the anti-Lamarck stance in scoffing at his blunders or OTOH trying to revamp
    his ideas into a more contemporary neo-Lamarckian system.

    Get your FREE download of MSN Explorer at

    This was distributed via the memetics list associated with the
    Journal of Memetics - Evolutionary Models of Information Transmission
    For information about the journal and the list (e.g. unsubscribing)

    This archive was generated by hypermail 2b29 : Sat Sep 08 2001 - 22:20:30 BST